top of page

Sur ce site | On this site
1.  Vue d'Ensemble|Overview   2.  Description de l' exposition | Description
   3. Elaboration 4. Exemples | Examples  5. Publicité|Publicity   6. l' Artiste  | the Artist 

1. Vue d'ensemble | 1. Overview

Cette exposition aux Ecuries (une des galeries des plus renommées située à Waterloo en région wallonne) vous invite  à explorer des paysages de plein air, pendant la principale saison touristique du bicentenaire en 2015 -- Le Bicentennaire de la Bataille de Waterloo (1815 -2015).

Les compositions mettent l’accent sur la conservation de la nature notamment au travers de paysages locaux historiques.

Cette collection aux Ecuries unira la communauté locale en offrant un éventail de peintures de paysages, composé de scènes pastorales de la campagne environnante. Les paysages sont classés et protégés par le gouvernement fédéral. Ils offrent des vues dégagées qui ne ressemblent à aucun autre endroit dans le monde.

Les visiteurs de l'exposition seront confrontés et pourront apprécier l'importance de leur conservation, que ce soit pour des raisons historiques, écologiques ou esthétiques.


 

 



.
 

This exposition invites you to explore plein air landscapes in the Ecuries,  (Waterloo's city gallery and one of the largest in the Wallonie region of Belgium), during one of the most popular tourist seasons-- The Bicentennary of the Battle of Waterloo (1815-2015). 

Compositions 
include local historic views emphasizing the beauty and importance of conserving the natural landscape.

This collection unite the local community by offering an array of landscape paintings with familiar pastoral scenes from the surrounding countryside which are part of life for local residents. Many of the views are federally protected and as such offer an abundance of unobstructed, far reaching panaramas unlike any other place in the world.

Visitors of all ages attending the exhibition are pleasantly confronted with the way light travels across the landscapes and will depart with a renewed appreciation for the importance of their conservation  whether for historical, ecological or aesthetic reasons.


.

2. Description de l' exposition  | 2. About the exposition
 

 Waterloo

 L'accent sera mis sur les paysages locaux, peints en plein air, vues contemporaines du Champ de Bataille

  objectifs et caractéristiques

Map_Landscape_painting_locations

  à court terme, l'exposition:

 

  • fera appel à tous les âges

  • unira et informera les visiteurs multinationaux par le langage universel du visuel

  • sensibilisera á l'importance de l'histoire et du patrimoine

  • permettra de se rappeler l’importance de cette occasion du bicentenaire en temps de paix

  • insistera sur la beauté et l'importance de la conservation des paysages naturels

  • offrira une grande quantité de tableaux de petite taille pour assurer des prix accessibles pour les collectionneurs de souvenirs décoratifs de qualité

 

  in the short term will:
 

  • attract all ages

  • unite and inform multi-national audience through the universal language of visual art

  • create awareness of the historical significance & the national heritage

  • remind visitors of the importance of the occasion of the Bicentenary during a time of peace

  • highlight the beauty and importance of conserving the natural landscape

  • offer large quantities and various sizes of landscape paintings, priced  prices for collectors of art and decorative souvenirs of quality

 avantages et les caractéristiques d'une exposition itinérante

 Environs de Waterloo 

l'accent sur l'importance de la conservation des paysages naturels et historiques

Landscape-painting-Butte-de-Lion-Waterloo

   à long terme, l'exposition :
    

  • créera  une prise de conscience plus forte avec les régions stratégiques à savoir les régions et routes de Napoléon

  • augmentera le tourisme dans les environs de Waterloo

  • invitera les organisations établies et les établissements d'enseignement  à apprécier la nécessité de préserver la beauté du paysage naturel, en particulier les passages historiques

  • complètera les expositions avec des produits commerciaux à la Maison de Tourisme de Waterloo (cartes, livres, e-books)

 

  in the long term the exhibition will:

 

  • create a stronger relationship with  strategic regions and the route du Napoleon-walloon.

  •  increase tourism in Waterloo and surrounding area

  • invite established organizations & educational institutions to appreciate the need to conserve the beauty of natural landscape , especially historic passages

  • be complemented with optional collector quality souvenirs
    (cards, books, e-books)

3. Elaboration

ajouts optionnels

additional options

Les visiteurs de l'exposition trouveront de petites peintures de taille souvenir, à des prix abordables. Certains grands tableaux complèteront la sélection et occuperont notamment des zones plus vastes aux Ecuries.

Ajouts optionnels
aux peintures :

(1)  médaille                
(2)  livre électronique  
(3)  cartes  
                      

 

 

Visitors to the exhibition will find many small, affordable souvenir-size paintings. Some larger paintings will accommodate larger spaces in the Ecuries gallery.

In additions to paintings

(1) commemorative medal

(2) book / e-book

(3) notecards


 

Souvenirs de qualité
Peintures de plein air: huiles, pastels, aquarelles


En fonction de l'espace de la galerie
Petites                                        45
Moyennes & Grandes                 5        
   
Tous tableaux                            50

 

Chaque peinture représente des paysages locaux de la campagne dans les environs de Waterloo, y compris les Champs de bataille.

Les visiteurs pourront découvrir de nombreuses vues de paysages d’une beauté étonnante.

La majorité des peintures seront intentionnellement petites et de prix abordables. Certaines des peintures seront plus grandes en raison de l'espace d'exposition.  (focus sur certains points)

Quelques-uns des tableaux pourraient inclure des scènes d'autres sites napoléoniens ou présenter des objets directement liés à Napoléon.


Optionnel: 

D'autres articles réalisés par la même artiste
:
 

  •  des cartes / ensembles de cartes avec motifs de plein air

  •  des publications

       -  un livre (du même nom que l'exposition)

       -  une version électronique pour tablette, etc.

       -  une copie papier à imprimer soi-même

  •  des publicités dans des magazines internationaux (anglophones) pour stimuler le tourisme (voir ci-dessous ''Publicité...'')

  • médaille commémorative

       -  1815-2015 Bicentenaire

       -  Napoléon le visionnaire
       -  autre thème affilié à Waterloo

 

 

 

 

 

Quality keepsakes
Plein air paintings: oil, pastel, watercolor


Adjusted to gallery space:
Petit                                             45
Medium & Large                           5
Total painting in exhibit             50
                             

Each painting represents local panoramas around Waterloo,including the battlefields.

Visitors will be impressed by many views of unobstructed beauty of the landscape.

Plein air paintings are intentionally small and are more affordable. Some paintings will be large to fill a larger space or a particular focal points in the exhibition hall.

A few compositions may include scenes from other of the Napoleonic areas or objects directly related to Napoléon.


Optional:

Other items realized for the occasion/exposition :

 

  • cards/card sets

  

  •  publications:

          - Book  (same title as exhibition)

          - E-book for tablets and mobiles

          - Hard copy

   

  • publicity in international art magazines (anglophone)

       to stimulate of tourism  (see below ''Publicity....'')

    

  • commemorative medal

           - 1815-2015  Bicentenary 

           - Napoleon the Visionary
           - other theme re: Waterloo


 

 

4. Exemples de peintures  |  Examples of Paintings

Les peintures seront encadrées de façon appropriée,  à des prix attractifs pour les collectionneurs. 

Pendant la période précédant l'exposition, un échantillon  de mon travail est disponible pour être vu à la Maison Communale.

 

Framed paintings will be offered at prices attractive to collectors

During the proposal process, please note that a framed samples of plein air landscapes are  available for view in the Maison Communal.

   Toucher ou cliquer pour visualiser  diaporamas complet  |    Touch or mouse over to view  full image

( placer la souris sur ici   |  cursor over here )

5. Publicité dans les magazines existants dédiés uniquement aux paysages de plein air

        Publicity in existing magazines dedicated uniquely to plein air paintings

Pourquoi les paysages en plein air ?
   
La peinture en plein air constitue le mouvement mondial le plus prolifique dans l'art depuis l'avènement de l'impressionnisme et le développement des pigments conservés dans des tubes transportables.

Alors que le genre a commencé en réaction  à la formalité de l'art au cours des siècles précédents, il a évolué pour devenir un mouvement par lequel l'artiste suscite la sensibilisation du public à protéger et à préserver la nature.

Le Champ de Bataille de Waterloo en Région wallonne-Belgique est protégé par le Gouvernement fédéral.Les points de vue offrent des panoramas précieux, sans obstacles, que les résidents de longue date et les visiteurs occasionnels peuvent admirer.


Il existe des magazines et des conférences entièrement dédiés à ce genre.

Objectifs de la publicité

  • sans frais

  • une excellente couverture

 

Mouvement Mondial

A World Movement

Why plein air landscapes?


Plein air constitutes the most prolific world movement in art since the advent of Impressionism and the advent of packaging pigments in portable tubes. 

While the genre started out being a rebellious reaction to the formality of art during previous centuries, it has matured into a movement by which the artist heightens a public awareness to protect and conserve nature.

The battlefields of Napoleon in the Wallonian region of Belgium are federally protected.The views offer precious panoramas, uninterrupted by modern obstructions, which long time residents and the casual visitor can admire.

 
Existing magazines and summits are fully dedicated to this genre. 

 

Publicity targets

  • cost free

  • excellent coverage

6. L'artiste | The Artist

"En tant qu’artiste américaine vivant à Waterloo depuis de nombreuses années, je suis très consciente de la lumière artistique par tous les temps, tous les moments de la journée et en toutes  saisons. Mes travaux ont à  trois repreises fait l'objet déspositions itinérantes en soloà travers les États-Unís. 
Je serais ravie de partager la beauté de cette région et des paysages naturels avec d'autres amis
interess
és par l'histoire et par la nature à travers le langage universel de l'art ".

--Teresa Beth Hough

 

“Living in Waterloo as an American artist for many years I am acutely aware of the artistic light in every weather, all times of the day and each season from close proximity.  My past  exhibits have been warmly received, with several resulting in traveling exhibits in the United States. I am delighted to share with fellow admirers of history and nature, and with many international visitors to the exposition, the beauty of this area through the universal language of art".

-Teresa Beth Hough

Invitation Pour le Vernissage

Souhaitez-vous recevoir une invitation au vernissage Vues Protégées de Waterloo et environs? Envoyez moi votre adresse postale et votre adresse e-mail ici:


 tbhfineart@gmail.com 

Would you like to receive an invitation to the opening of the exposition  Protected Views of Waterloo and Surroundings? Send both your street address and email here:
 

   tbhfineart@gmail.com  

Carte | Map | Route

Cliquez ici pour voir une carte de la galerie
Click here to view a map to the gallery

Merci!

concepT d'ARTIST 

© 2014, TBH Fine Art  All rights protected by the artist. For more information contact the artist, tbhfineart@gmail.com or the l'Échevinat de la Culture au 02/ 352.98.81

bottom of page